それがアンサーかも
身を守るため
他人または自分が
自分を殺させないため
孤立が正解なのかな
上手くいってる人だけで
世界やればいいよ
そしたらhappyじゃん
あきらめが正解だ
きっと
Dance in noise 騒音の中で踊る という意味ですが 比喩的に、困難な状況や混乱の中で、あえてポジティブな活動をする、逆境を楽しもうとする、自分の世界に没頭するといったニュアンスで使われることもあります。 気に入っていただけたら音楽の世界に没頭し 普段の力エネルギーに...
0 件のコメント:
コメントを投稿